Monday, 5 September 2011

Hum Dekhain Gay - We shall see

Hum Dekhain Gay
Woh Din ke Jis ka Wadah Hai
that day that has been promised us
Jo Loh-e-Azl pe Likha hai
Which is written with God’s ink
Hum Dekhain Gay
We shall see
Jab Zulm-o-Sitam ke Koh-e-garaan
When the mountains of cruelty and torture
Ruii ki Tarah Urd Jain Gay
Will fly like pieces of cotton
Hum Mehkumoon ke Paun Talay
Under the feet of the governed
Yeh Dharti Dhard Dhard Dhardkay gi
this earth shiver, shake and beat
Aur Ehl-e-Hukum ke Sar Uper
And over the head of the ruler
Jab Bijli kard Kard Kardke gi
When lightening will thunder
Jab Arz-e-Khuda ke kabay se
When from this God’s earth’s (Kaa’ba)
Sab but Uthwaaiy Jain gay
All the idols will be removed
Hum Ehl-e-Safa Mardood-e-Haram
Then we, of clean hearts–condemned by
zealots those keepers of faith
Masnad pe Bithaaiy jain gay
We, will be invited to that altar to sit and Govern
Sab Taaj Uchalay jain gay
When crowns will be thrown off
Sab Takht Giraaiy Jain gay
and over turned will be thrones
Bas Naam rahay Ga Allah ka
Then only God’s name will remain
Jo Ghayab Bhi hai Hazir Bhi
Who is invisible and visible too
Jo nazir bhi hai manzar bhi
Who is the seer and and is seen
Uthay ga Analhaq ka Naara
When the anthem of truth will be raised
Jo Main bhi Hun aur Tumbhi ho
Who I am too, And so are you
Aur Raaj karay gi khalq-e-Khuda
And the people of God will rule
Jo main bhi hun aur tum bhi ho
Who I am too, And so are you
Hum Dekhain Gay
We shall see
Lazim Hai ke hum Bhi Dekhain Gay
certainly we, too, will see/ We shall see
Hum Dekhain Gay
We shall see



  1. Dude, Ana-ul-Haq's translation is not truth... I think just this one word requires a dedicated blog :-)

  2. Thanks Yasir for Your Kind Reply. Our Major focus is to bring revolution in our self and then in our country. Join us and do contribute motivational articles. Why not start with 'Ana-ul-Haq' details.